Category: Translation

  • Afrocentric expression

    Afrocentric expression

    Embracing the Afrocentric worldview as a writer/translator/graphic artist While some readers might get confused by the above headline and think the purpose of writing on this topic can’t be rooted in anything but a will to exclude or shame people from other ethnic and cultural backgrounds than the one implied by the formulation used, nothing… Read more

  • The Translator experience: revenue-sharing contracts

    ,

    Some of you may have seen platforms advertising their need for literary translators, only to find that these platforms aren’t offering agency work or any type of paid projects you might come across elsewhere (think marketplace platforms like Upwork or Proz.com). What’s up with that? Is it a scam? Well, the answer is: it’s complicated.… Read more

  • The unhealthy debate

    The unhealthy debate

    Native vs Non-native It’s a never-ending debate which is still raging within the international community of translators and interpreters. It’s unhealthy and sterile because the position of a wide majority is only based on personal belief and prejudice. Sure, there are some people who will have had the misfortune of experiencing terrible situations which only… Read more

  • Be social, get clients!

    Be social, get clients!

    Social media engagement Whether you’re a translator or a graphic artist or any other type of freelancer looking for potential clients, you need to realize that using social media to promote your services and your brand can be a smart move if done correctly.No, you’re not going to see instant results. And no, spamming people’s… Read more